Новые матюки. Русский мат от древних лет до современности

Кто-то громко и во всеуслышание, кто-то тихо, шепотом, практически про себя. Отношение к матерщине весьма неоднозначно и зависит чаще всего от среды, в которой живет или , нежели от социального статуса и возраста.

Распространенное мнение о том, что подростки матерятся в разы больше, чем зрелые люди, терпит крах на российских дорогах, в автомастерских и несолидных питейных заведениях. Здесь люди не сдерживают порывы, которые идут от души, выплескивая на собеседника и окружающих волну своего негатива. В большинстве случаев использование мата связано с недостатком словарного запаса или с тем, что человек не в состоянии выразить свои слова и мысли в более культурной форме.

С точки зрения эзотерики и религии бранящийся человек изнутри разлагает себя и плохо влияет на окружающее пространство, выпуская отрицательную энергию. Считается, что эти люди болеют чаще тех, кто держит свой язык в чистоте.

Нецензурную брань можно услышать в совершенно разных слоях . Часто в СМИ можно встретить сообщения об очередном скандале с известными политиками или звездами кино и шоу-бизнеса, которые публично употребили ненормативную лексику. Парадокс заключается в том, что даже тот, кто использует мат для связки слов в предложении, осуждает подобное поведение знаменитостей и считает его неприемлемым.

Отношение закона к использованию ненормативной лексики

Кодекс об административных правонарушениях четко регламентирует употребление бранных слов и выражений в общественном месте. Нарушитель спокойствия и порядка выплатить штраф, а в некоторых случаях сквернослов может подвергнуться административному аресту. Однако в России и большинстве стран СНГ этот закон соблюдается лишь тогда, когда матерные слова были употреблены в сотрудника правоохранительных органов.
Матом ругаются вне зависимости от профессии, достатка и уровня образования. Однако для многих сдерживающим фактором является присутствие пожилых людей, малолетних детей и работа, подразумевающая вежливое общение с людьми.

Находчивые люди еще пару десятилетий назад нашли выход из ситуации: наряду с матом в устной речи появился его суррогат. Слова «блин», «звездец», «выеживаться» вроде бы и не являются матом в прямом смысле слова и под соответствующую статью не могут подпадать по определению, но они несут тот же смысл и тот же негатив, что и их предшественники, а таких слов постоянно пополняется.

На форумах и в обсуждении новостей, как правило, запрещено употребление крепких слов, но суррогаты благополучно обошли и этот барьер. Благодаря появлению нецензурного суррогата родители перестали стесняться употреблять его в присутствии , принося вред культурному развитию своего ребенка, приобщая незрелого к употреблению ругательств.

Табуированная лексика включает те или иные слои лексики, на которые наложен запрет в силу религиозно-мистических, политических, морально-нравственных и прочих причин. Каковы же предпосылки ее возникновения?

Разновидности табуированной лексики

Среди подвидов табуированной лексики можно рассмотреть сакральные табу (на произнесение имени творца в иудаизме). Анафема на произнесение названия предполагаемой дичи во время охоты относится к мистическому табуированному пласту. Именно по этой причине медведя в травли называют «хозяин», да и само слово «медведь» производная от словосочетания «ведающий мёдом».

Обсценная лексика

.

Одним из наиболее значимых видов табуированной лексики является обсценная или лексика, в простонародье – мат. Из истории зарождения русской обсценной лексики можно выделить три основные версии. Приверженцы первой гипотезы утверждают, будто русский мат возник как наследие татаро-монгольского ига. Что само по себе спорно, учитывая, что большинство матерных корней восходят к праславянским истокам. По второй версии бранные лексемы некогда имели по несколько лексических значений, одно из которых со временем вытеснило все остальные и закрепилось за словом. Третья теория гласит, что бранная лексика некогда являла собою значимую составляющую оккультных обрядов дохристианского периода.

Рассмотрим лексические метаморфозы на примере наиболее культовых формулировок. Известно, что в древности «похерить» означало «перечеркнуть крест на крест». Соответственно «хером» именовали крест. Оборот «пошли все на хер» ввели в обиход ярые сторонники язычества. Таким образом, они желали христианам гибели на кресте по аналогии с их же богом. Стоит ли добавлять, что нынеживущие пользователи языка употребляют данное слово совершенно в ином контексте.

Брань также играла немаловажную роль в обрядах и ритуалах языческого происхождения, как правило, связанных с плодородием. Кроме того, следует отметить что матерными лексемами изобилует большинство заговоров на смерть, болезни, привороты и т.д.

Известно, что многие лексические единицы, считающиеся ныне матерными, таковыми не являлись вплоть до 18 века. Это были совершенно обычные слова, обозначавшие части (либо особенности физиологического строения) тела человека и не только. Так, праславянское «jebti» первоначально значило «бить, ударять», «huj» - «игла хвойного дерева, нечто острое и колкое». Слово «pisьda» употреблялось в значении «мочеиспускательный орган». Вспомним, что глагол «блядити» когда-то обозначал «пустословить, лгать». «Блудити» - «уклонение от установленного пути», а также «незаконное сожитие». Позже оба глагола слились воедино.

Считается, что до нашествия наполеоновских войск в 1812 году, бранная лексика особо не пользовалась спросом в социуме. Однако, как выяснилось в процессе, неуставные обращения отличались куда большей эффективностью в окопах. С тех пор мат стал уверенно укореняться в качестве основной формой общения в войсках. Со временем же, офицерская прослойка общества популяризировала матерную лексику до такой степени, что она перешла в

Кто-то не ругается матом вообще. Кто-то вставляет брань через слово. Большинство хотя бы иногда употребляет крепкие словечки. Что же такое русский мат и откуда он взялся?

У русского мата — богатая история
©Flickr

Внимание! Текст содержит ненормативную лексику.

Изучать старый добрый мат не позволяет пресловутое социальное мнение. На это жалуется большинство исследователей, выбравшие столь нелегкую стезю. Поэтому литературы о мате очень немного.

Одна из загадок русской ненормативной лексики – происхождение самого слова «мат». По одной из гипотез, изначально «мат» значит «голос». Именно поэтому до нас дошли словосочетания типа «кричать благим матом». Однако общепринятая версия сводит слово «мат» к «мать», поэтому – «ругаться по матушке», «посылать к чертовой матери» и проч.
Еще одна проблема мата – невозможность составить точный список бранных слов, потому что одни носители языка выделяют определенные слова как нецензурные, другие – нет. Так, например, обстоит дело со словом «гондон». Тем не менее типичные матерные слова происходят всего от четырех-семи корней.

Известно, что разные народы обладают разным «запасом» мата, который можно возвести к разным сферам. Русский мат, как и брань многих других культур, завязан на сексуальную сферу. Но так обстоит дело далеко не у всех народов, поскольку есть целый ряд культур, где все, что связано с сексом, никак не табуировано. Например, у коренного населения Новой Зеландии – народности маори. Одно из племен – предок маоританцев – вполне «официально» носило название «урэ вера», что в переводе означает «горячие пенисы», либо «горячий пенис». В европейской культуре сфера мата, кстати, тоже вовсе не обязательно связан с сексуальными отношениями. Если посмотреть на германские языки, то станет понятно, что там многие ругательства связаны с испражнениями.

Основу русской матерной лексики, как и во многих других языках, составляет так называемая «обсценная триада»: мужской половой орган («х.й»), женский половой орган (п..да), и глагол, описывающий процесс совокупления («е..ть»). Интересно, что для русского языка характерно полное отсутствие обозначения для этих слов литературных исконно русских терминов. Они заменяются либо голимой латынью и медицинскими бездушными эквивалентами, либо эмоциональными – бранными.

Кроме обсценной триады для русского мата характерно также слово «бл.дь» – единственное, которое не обозначает гениталии и совокупление, а происходит от славянского блѫдъ , что в переводе на русский значит «блуд – заблуждение, ошибка, грех». В церковнославянском слово «бл..ствовать» означает «лгать, обманывать, клеветать».


©Flickr

Популярными являются также «м..де» (мужские яички), «ман.а» (женские гениталии) и «е.да» (мужские гениталии).

Вышеперечисленные семь лексем известный исследователь русского мата Алексей Плуцер-Сарно предлагает принять за основу понятия русский мат, приводя, впрочем, еще 35 корней, которые участники опросов сочли как матерные (среди них, между прочим, такие слова как «жрать» и «блевать»).

Несмотря на весьма ограниченное число корней, для русского мата характерно просто гигантское количество производных слов. Помимо существующих постоянно возникают новые. Так, исследователь В.Раскин приводит далеко не полный перечень производных от слова «е..ть» (только глаголов): е..нуть, е..нуться, е..ться, е.издить, ё.нуть, ё.нуться, е.стись, в..бать, вы.бать, вы.бываться, до.бать, до.баться, за.бывать, за.бываться, на.бать, на.бываться, на.бнуть, на.бнуться, об..бать, об..баться, остое.енить, от..бать, от..баться, пере.бать, пере.баться, по.бать, по.баться, под..бать, под..бнуться, под..бнуть, раз..бать, раз..баться, с..бать, с..бываться, с..баться, у..бать и т.д.

Никто не знает доподлинно, откуда появился русский мат. Популярная некогда гипотеза о том, что он достался нам «от монголо-татарского ига» («татарская версия»), была полностью опровергнута с обнаружением новгородских берестяных грамот XII-XIII веков. Свалить на иго не получилось. Это и понятно, ведь нецензурная брань так или иначе характерна, видимо, для всех языков мира.

Но есть и другие версии. Две из них являются основными. Первая – русский мат связан с эротическими языческими обрядами, которые играли важную роль в земледельческой магии. Вторая – матерные слова на Руси когда-то имели разное значение, например, двойное. Но со временем одно из значений вытеснилось, или они были слиты воедино, превратив значение слова в негативное.

Русским матом называется система слов, имеющих отрицательный окрас (ругательства, обзывательства), которые не приняты нормами общественной морали. Другими словами, мат – это ненормативная лексика. Откуда появился русский мат?

Происхождение слова «мат»

Есть версия, что само слово «мат» имеет смысл «голос». Но большее число исследователей уверены, что «мат» произошло от «мать» и является сокращенным выражением «материться», «посылать к матери».

Происхождение русского мата

Откуда появился мат в русском языке?

  • Во-первых, некоторые из матерных слов были заимствованы из других языков (например, латинский). Были версии, что мат также пришел в русский язык из татарского (во время нашествия монголо-татар). Но эти предположения были опровергнуты.
  • Во-вторых, большинство бранных слов и ругательств пришли от праиндоевропейского языка, а также древнеславянского. Таким образом, мат в русском языке все же «свой», от предков.

Есть и определенные версии происхождения, откуда появились матерные слова в русском языке. Вот некоторые из них:

  • Связанные с землей.
  • Связанные с родителями.
  • Связанные с опусканием земли, землетрясениями.

Бытует мнение, что многие матерные слова использовали славяне-язычники в своих обрядах и ритуалах для защиты от злых сил. Эта точка зрения вполне жизнеспособна. Также язычники употребляли мат в свадебных обрядах, земледельческих. Но никакой большой смысловой нагрузки, тем более бранной, у них мат не имел.

Лексический состав русского мата

Исследователи заметили, что число ругательных слов велико. Но, если быть внимательнее, можно заметить: корень слов часто общий, меняется лишь окончание или прибавляются приставки и суффиксы. Большинство слов в русском мате так или иначе связаны с сексуальной сферой, половыми органами. Важно, что эти слова в литературе не имеют нейтральных аналогов. Чаще их просто заменяют на слова с тем же смыслом, но на латыни. Своеобразием русского мата является его богатство и разнообразие. Это можно сказать и в целом о русском языке.

Русский мат в историческом аспекте

С тех пор, как было принято христианство на Руси, появлялись и указы, регламентирующие употребление мата. Это, разумеется, было инициативой со стороны церкви. Вообще в христианстве материться – это грех. Но мат успел настолько проникнуть во все слои населения, что принятые меры были абсолютно неэффективными.

Грамоты двенадцатого века содержат матерные слова в виде стишков. Мат употреблялся в различных записках, частушках, письмах. Конечно, многие слова, ставшие теперь нецензурными, раньше имели более мягкое значение. Согласно источникам пятнадцатого века, тогда существовало большое количество матерных слов, которыми даже называли реки и деревушки.

Спустя пару веков мат стал очень широко распространен. Мат окончательно стал «нецензурным» в восемнадцатом веке. Связано это с тем, что в этот период происходило разделение литературного языка от разговорного. В Советском Союзе борьба с матом велась очень упорно. Это выражалось в штрафных санкциях за сквернословие в общественных местах. Однако редко это было исполнено на деле.

Сегодня в России также проводят борьбу с матом, особенно на телевидении и в средствах массовой информации.

Сидоров Г.А. о происхождении русского мата.

Происхождение Русского мата. Журнал Жизнь Интересна.


Ругательства в древней Руси называли «непотребными глаголами» (в смысле: плохие слова).

Некоторые из них, особенно иностранного происхождения, имеют вполне благородную родословную.
Возьмем, например, слово «идиот». Оно происходит от греческого «идиос» - своеобразный, особенный. Именно этот смысл вложил Достоевский в название своего знаменитого романа: князь Мышкин «идиот» в том смысле, что является необычным человеком, самобытной личностью, которая резко выдается из окружающего общества.Охламон происходит от греческого «охлос» (толпа), и означает буквально «предводитель толпы».Оболтусами в Римской Империи назвали малоимущих граждан, получавших ежедневно от государства материальную помощь - 1 обол (самую мелкую монету).Иной смысл имели и многие русские слова, которые теперь числятся по разряду непотребных. Возьмем ругательное ныне слово «зараза». Лет так 250 назад это был лестный комплимент для дамы. В те времена сказать: «Какая вы зараза!» означало признаться: «Какая вы прелесть, само очарование!» Стихи поэтов первой половины XVIII века пестрят этими любезными сердцу «заразами». А всё потому, что слово «заразить» изначально значило «сразить, убить». В Новгородской Первой летописи под 1117 годом читаем: «Един от дьяк заражен был от грома», т.е. одного дьяка убила молния. По естественному течению мыслей слово «зараза» со временем стало обозначать женские прелести, которыми те «заражали» (сражали наповал) мужчин.

Слово «задница» в Русской Правде буквально означало «наследство», то что человек оставляет после (позади) себя. Из летописи известно, что в 1147 году киевляне устроили мятеж и заявили: «Не хотим быть у князей аки в задничи». Это следует понимать не в том смысле, что, мол, не хотим быть у князей в попе, а: не хотим переходить от князя к князю, как вещь по наследству. Иначе говоря, киевское вече хотело само выбирать себе князей.

Закончим этот небольшой экскурс «уродом», что по-древнеславянски значит красавец, тот, кто уродился на славу. Это старое значение сохранилось в польском и некоторых других языках. Скажите тамошним красавицам: «Урода ты моя!» - и они разомлеют от удовольствия.

Значение не которых:

Кретин.
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы Вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться - на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Болван
"Болванами" на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку - будь то камень или дерево (ср. чешское balvan - «глыба» или сербохорватское «балван» - «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак
Очень долгое время слово "дурак" обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные - «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии - Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов - мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось. Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись, рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Шаромыжник
1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек - «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски лошадь - cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» - рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отребье».

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.

Шельма
"Шельма", "шельмец" - слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
"Мымра" - коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить - безвылазно сидеть дома»). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
«Сволочати» - по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь - все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд - алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как "подонками" называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды - помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть «помеси» дворян с простолюдинами.

Наглец
Слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть быстро).

Пошляк
"Пошлость" - слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.Однако в конце XVII - начале XVIII веков начались петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».

Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем, крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».

Негодяй
То, что это человек к чему-то негодный, в общем-то, понятно. Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, негодных к строевой службе. То есть раз не служил в армии - значит, негодяй!

Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно от этого глагола образовалось имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии. В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова - «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».

РУССКИЙ MАT

Каждый человек в России с самого раннего детства начинает слышать слова, которые называет матерными, похабными, нецензурными. Даже если ребенок растет в семье, где не употребляют мат, все равно он слышит его на улице, заинтересовывается значением этих слов и довольно скоро сверстники растолковывают ему матерные слова и выражения. В России неоднократно делались попытки борьбы с употреблением нецензурных слов, вводили штрафы за матерщину в общественных местах, но безуспешно. Бытует мнение, что мат в России процветает из-за низкого культурного уровня населения, однако я могу назвать множество имен высококультурных людей прошлого и настоящего, которые принадлежали и принадлежат к самой высокоинтеллигентной и культурной элите и в то же время - большие матерщинники в быту и не чураются мата в своих произведениях. Я их не оправдываю и не призываю всех употреблять мат. Боже упаси! Я категорически против матерщины в общественных местах, против использования нецензурных слов в художественных произведениях, а особенно по телевидению. Однако мат существует, живет и не собирается умирать, как бы мы ни протестовали против его употребления. И не надо быть ханжами, закрывать глаза, надо изучать это явление и с психологической стороны, и с точки зрения языкознания.

Я занялась сбором, изучением и толкованием матерных слов студенткой в шестидесятых годах. Защита моей кандидатской диссертации проходила в такой секретности, словно речь шла о новейших ядерных исследованиях, и сразу же после защиты диссертация ушла в спецхраны библиотек. Позже, в семидесятых годах, когда я готовила докторскую, потребовалось уточнить некоторые слова, и я не смогла получить в Ленинской библиотеке собственную диссертацию без специального разрешения органов. Так было совсем недавно, когда, как в известном анекдоте, все прикидывались, что знают диамат, хотя никто не знал его, но все знали мат, а прикидывались, что не знают его.

В настоящее время каждый второй писатель употребляет в своих произведениях нецензурные слова, матерщину слышим мы с экрана телевидения, но все же несколько лет ни одно издательство, которым я предлагала издать научный толковый словарь матерных слов, не решилось выпустить его. И только сокращенным и адаптированным для широкого круга читателей словарь увидел свет.

Для иллюстрации слов в настоящем словаре я широко использовала фольклор: матерные анекдоты, частушки, которые издавна жили в народе, часто использовались, но опубликованы были в последние годы, а также цитаты из произведений классиков русской литературы от Александра Пушкина до Александра Солженицына. Много цитат взято из стихов Сергея Есенина, Александра Галича, Александра Твардовского, Владимира Высоцкого и других поэтов. Конечно, не могла я обойтись без произведений Ивана Баркова, без «Русских заветных сказок» А. И. Афанасьева, без народных матерных песен, стихов и поэм, без современных писателей, таких, как Юз Алешковский и Эдуард Лимонов. Кладезем для исследователей русского мата является цикл хулиганских романов Петра Алешкина, которые почти полностью написаны нецензурными словами. Я могла бы проиллюстрировать этот словарь только цитатами из его произведений.

Словарь предназначен для широкого круга читателей: для тех, кто интересуется матерными словами, для литературных редакторов, для переводчиков с русского языка и т. д.

В этом словаре я не указывала, в какой среде функционирует слово: относится ли оно к уголовному жаргону, к молодежному сленгу или к жаргону сексуальных меньшинств, потому что границы между ними довольно зыбкие. Нет слов, которые употреблялись бы в одной среде. Также я указывала только матерное значение слова, оставляя за его пределами другие, обычные значения.

И последнее. Вы держите в руках толковый словарь «Русский мат»! Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!

Профессор Татьяна Ахметова.

Из книги Большая Советская Энциклопедия (РУ) автора БСЭ

Из книги Крылатые слова автора Максимов Сергей Васильевич

Из книги Миллион блюд для семейных обедов. Лучшие рецепты автора Агапова О. Ю.

Из книги Русская литература сегодня. Новый путеводитель автора Чупринин Сергей Иванович

Из книги Русский мат [Толковый словарь] автора Русский фольклор

Из книги Рок-энциклопедия. Популярная музыка в Ленинграде-Петербурге, 1965–2005. Том 3 автора Бурлака Андрей Петрович

Из книги Энциклопедия доктора Мясникова о самом главном автора Мясников Александр Леонидович

Из книги автора

Из книги автора

Из книги автора

Из книги автора

Из книги автора

Из книги автора

РУССКИЙ ДОМ «Журнал для тех, кто все еще любит Россию». Выходит ежемесячно с 1997 года. Учредитель - Фонд русской культуры при поддержке Московской Патриархии. Объем - 64 полосы с иллюстрациями. Тираж в 1998 - 30 000 экземпляров. Занимает умеренно-националистическую позицию;

Из книги автора

РУССКИЙ MАT Каждый человек в России с самого раннего детства начинает слышать слова, которые называет матерными, похабными, нецензурными. Даже если ребенок растет в семье, где не употребляют мат, все равно он слышит его на улице, заинтересовывается значением этих слов и

Из книги автора

Из книги автора

7.8. Русский характер Как-то раз в Нью-Йорк приехал писатель из России и участвовал в одной из многочисленных передач на тамошнем телевидении. Конечно, ведущий спросил его про загадочную русскую душу и русский характер. Писатель проиллюстрировал это следующим