Шекспир и компания париж. «Шекспир и Компания» (Shakespeare and Co). Что посетить в Париже? «Шекспир и Компания» - любимое место с огромной книжной историей

Париж вдохновляет на творчество. Многие молодые писатели становились знаменитыми, поселившись в Париже, достаточно вспомнить Хемингуэя и Маркеса. Где сегодня в Париже можно встретить знаменитых авторов или тех, кто начал свой путь к славе? Для этого нужно отправиться в Латинский квартал и посетить один из самых известных книжных магазинов Парижа, под названием «Шекспир и компания».

Начиналось все задолго до Второй мировой войны, в 20-е годы, когда в Париже поселилась американка по имени Сильвия Бич. Она открыла первый магазин «Шекспир и компания» на левом берегу Сены на улице Одеон. В этом магазине Сильвия продавал книги, запрещенные к изданию в других странах. Так в Париже был издан роман Джеймса Джойса «Улисс», который в США был осужден за непристойность. Эрнст Хемингуэй отважился первым привести запрещенную книгу к себе на родину. Хемингуэй в те годы был одними из постоянных посетителей лавки «Шекспир и компания», вместе с ним Френсисом Скоттом Фицджеральдом и другими писателями, которые жили рядом в Латинском квартале. Свои парижские годы Хемингуэй описал в романе «Праздник, который всегда с тобой».

Во время Второй мировой войны Париж оккупировали немцы. Нацисты пытались уничтожить книги, которые содержали чуждую им эстетику модернизма. Романы Джойса, само собой, попали под запрет. Сильвия Бич спасла последний экземпляр романа Джойса «Поминки по Финнигану», отказавшись продать его немецкому офицеру. Магазин был закрыт, книги спрятали у себя знакомые Сильвии Бич.

Память о книжной лавке осталась. В 50-е годы американец Джордж Уитмен, потомок знаменитого поэта Уитмена, обосновался в Париже и открыл новый книжный магазин на улице Бушри. После смерти в 1962 г. Сильвии Бич этот магазин стал называться «Шекспир и компания». Постоянными посетителями лавки стали писатели поколения битников Уильям Берроуз, Ален Гинсберг и другие. Писатели-бродяги, писатели-бунтари, которые создали новое направление в литературе 20 века.

Под вывеской «Шекспир и компания» магазин существует и сейчас. Это не просто книжная лавка, где продаются в основном книги на английском языке, но еще и библиотека, место встречи писателей из разных стран. Помещение, где расположен магазин небольшое, все уставлено стеллажами с книгами. Желающие могут почитать книгу прямо здесь, усевшись на плюшевом кресле. В основном это англоязычная литература. Книги на русском языке тоже есть, но это тома из собраний сочинений Горькова и Шолохова. А если Вы ищете какие-то редкие издания (в том числе и запрещенные где-либо), Вам позволят подняться на второй этаж, где находится собрание старых книг. В «Шекспир и компания» стоят две кровати, которые дают ночлег молодым писателям, приехавшим в Париж и не нашедшим другого пристанища.

В последнее время магазин приобрел большую популярность благодаря литературному фестивалю, проводимому в середине июня. На фестиваль из Америки других стран приезжают писатели, поэты, журналисты. Они обсуждают актуальные проблемы, например, в этом году темой фестиваля стала политика и художественная литература. Собрания происходят прямо на улице, пред входом в книжную лавку. Тут же актеры декламируют стихи, звучит музыка. Можно встретить и литературных знаменитостей, например, в этом году фестиваль посетил английский писатель Мартин Эмис, автор романов «Деньги», «Успех».

Книжная лавка «Шекспир и компания» - одна из достопримечательностей Парижа. Эрнест Хемингуэй описывает её в своей знаменитой книге «Праздник, который всегда с тобой». Во время второй мировой войны Эрнест Хемингуэй работал журналистом. Вопреки закону, запрещающему журналистам непосредственно принимать участие в военных действиях, он с оружием в руках одним из первых в составе небольшого отряда союзных войск вошёл в Париж. Освободив для начала винные подвалы отеля «Риц», он также решил освободить и книжную лавку «Шекспир и компания», лавку своей старой знакомой – Сильвии Бич, но не нашёл её на привычном месте.


Одна из достопримечательностей Парижа – его букинистические магазины. Если заглянуть хоть в один из них, то открывается целый мир. Таких магазинов немало. Это, к примеру, книжный магазин и издательство «Масперо», известное своей левой ориентацией, в котором в своё время вышли книги Бернара Анри-Леви, первые тексты Жоржа Перека и книги Че Гевары. Это и издательство и магазин «Чан», основанное в 1927-ом году семьёй Чан, чья деятельность была тесно связана с художественной жизнью Монпарнаса. Это и магазин «Ла Вуивр» («Виверн»), специализирующийся на эзотерической литературе. За издание 28 тома серии «От Директории до Империи» издательство получило престижную премию «Гоби». Это и книжный магазин «Лё Диван», основанный в 1908 году, впоследствии также ставший издательством, и позднее в 1957 году перекупленный издательством «Галлимар», но, наверное, наибольшей известностью в Париже пользуется книжная лавка «Шекспир и Компания».

Одна из самых увлекательных книг о Париже – это книга Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой». Книжной лавке «Шекспир и компания» в ней отведена целая глава, хотя и небольшая по объёму. Она начинается так: «В те дни у меня не было денег на покупку книг. Я брал книги на улице Одеон,12, в книжной лавке Сильвии Бич «Шекспир и компания», которая одновременно была и библиотекой. После улицы, где гулял холодный ветер, эта библиотека с большой печкой, столами и книжными полками, с новыми книгами в витрине и фотографиями известных писателей и умерших, казалась особенно тёплой и уютной».

Если сейчас подойти к дому номер 12 по улице Одеон, то лавки, упомянутой Хемингуэем, мы не обнаружим. На стене висит мемориальная доска, которая напоминает прохожему о том, что именно в этом доме в 1922 году Сильвия Бич опубликовала роман Джеймса Джойса «Улисс», одно из магистральных произведений 20 века. После описаний Хемингуэя это вторая причина, по которой книжная лавка, основанная годом раньше, вошла в историю мировой литературы. Третье обстоятельство, послужившее причиной её известности, – это то, что вокруг магазина-библиотеки «Шекспир и компания» шла оживлённая литературная жизнь, в которой выделялись три знаменитые женщины: Сильвия Бич, Адриан Монье и Гертруда Стайн.

Гертруда Стайн, кроме своих произведений, которые являются бесценным источником для изучения литературной и художественной парижской жизни 20-30 годов, известна ещё и тем, что именно с её лёгкой руки появился термин «потерянное поколение». Это выражение осталось в истории ещё и благодаря тому, что эпизод, связанный с его возникновением описан в книге Эрнеста Хемингуэя. Именно так, - «потерянное поколение», - охарактеризовал хозяин автомастерской молодого механика только что вернувшегося с фронта первой мировой войны, когда тот отказался чинить автомобиль Гертруды Стайн вне очереди. Позднее, пересказывая этот эпизод, Гертруда Стайн, будучи в раздражении, бросила ту же самую фразу и Хемингуэю: «Вы все - потерянное поколение».

Впоследствии это определение стало распространяться не только на поколение, вернувшееся домой после первой мировой войны, но и на поколения, вернувшиеся с других войн. Так стали называть вообще всех молодых людей, которые после пребывания на войне не смогли найти своего места в мирной жизни. Так стали называть и литературу, в которой описывались их судьбы: «литература потерянного поколения». Постепенно этот термин стал распространяться не только на произведения Хемингуэя, Дос Пассоса или Ремарка, но и на произведения, рассказывающие о людях, вернувшихся, например, с вьетнамской или афганской войн. Так в литературе возник характерный для этого типа литературы персонаж молодого человека, безуспешно пытающийся приспособиться к мирной жизни. С этой точки зрения Джон Рэмбо – типичный представитель литературы «потерянного поколения», хотя починить мотор машины, в отличие от бедного механика, вызвавшего раздражение Гертруды Стайн, он бы, наверное, смог.

Во время второй мировой войны Эрнест Хемингуэй работал журналистом. Вопреки закону, запрещающему журналистам непосредственно принимать участие в военных действиях, он с оружием в руках одним из первых в составе небольшого отряда вошёл в Париж. Освободив для начала винные подвалы отеля «Риц», он также решил освободить и книжную лавку «Шекспир и компания», лавку своей старой знакомой – Сильвии Бич, но не нашёл её на привычном месте. В 1941 году Сильвия Бич повздорила с немецким офицером, который приказал закрыть её магазин. Она была арестована, а потом через некоторое время отпущена на свободу. Сильвия Бич и Эрнест Хемингуэй больше не встречались, но история книжной лавки «Шекспир и компания» на этом не закончилась.

В 1951 году другой француз американского происхождения Джордж Уайтмэн – открыл на улице Бюшери, 37 книжную лавку и назвал её «Мистраль». Лавка расположена почти напротив Собора Парижской Богоматери. В 1964 году уже после смерти Сильвии Бич, (она умерла в 1962 году), Уайтмэн переименовал лавку, назвав её «Шекспир и компания». Этим он стремился подчеркнуть, что намерен продолжать её традиции. Лавка стала весьма оживлённым местом в беспокойные и бурные парижские 60-ые годы. Сейчас лавка «Шекспир и компания» продолжает традиции, заложенные Сильвией Бич. Одной из форм современных встреч писателей являются «литературные чтения». Это вечера, на которых актёры вслух читают новые произведения уже именитых или ещё мало известных писателей и драматургов.

Я обожаю книжные магазины. Особенно букинистические. Я могу часами испытывать терпение доверчивых друзей, легкомысленно кивнувших на ходу фразу «зайдем в книжный». Я листаю книги, обнюхиваю их, рассматриваю, выбираю. Помнится, даже школу прогуливала исключительно в книжных. Тот еще книжный червь.

Соответственно, речь сейчас пойдет о книжном магазине. О знаменитом книжном магазине, который находится на набережной Сены напротив собора Парижской Богоматери.

На самом деле, это скорее книжный клуб. Огромное количество книг – подержанных, новых, потрепанных, очень редких и современных. Книги расставлены на полках, лежат на полу, на лестницах. Настоящий сундук с сокровищами.

В 1917 г. дочь американского священника писательница и издательница Сильвия Бич, которая в конце Первой мировой войны изучала в Париже французскую литературу, познакомилась с хозяйкой литературного салона Адриенной Монье. Под ее влиянием в 1919-м Сильвия и открыла магазин англоязычной книги «Шекспир и Компания». Название, как гласит легенда, Сильвия увидела во сне.

Уютная лавка была комбинацией магазина и библиотеки с выдачей книг на дом. Забывчивым читателям, не возвращавшим книгу вовремя, Сильвия посылала по почте карточку, на которой был изображен Шекспир, в негодовании рвущий на себе волосы.

Смокинг Сильвии вкупе с шерстяными коврами, стенами, задрапированными бежевой материей и античной мебелью очаровывали посетителей. Сильвия мечтала открыть над магазином кафе. Ей хотелось иметь место, где люди могли бы читать, беседовать, пить чай. Она хотела создать полностью домашнюю атмосферу.

Сначала в магазинчик заглядывали завсегдатаи салона Монье и любопытные французы. Постепенно сюда решительно устремилась целая плеяда великих писателей: Эрнест Хемингуэй, Анаис Нин, Генри Миллер, Бернард Шоу, Андре Жид, Поль Валери, эпическая Гертруда Стайн и многие другие.

Хемингуэй позже посвятил Сильвии рассказ «Праздник, который всегда с тобой». Он писал: «… лучше Сильвии ко мне никто никогда не относился».

В 1921-м магазин переехал поближе к салону Монье. В то же время, а точнее в 1922 г., Сильвия впервые напечатала роман Джойса «Улисс», запрещенный тогдашней цензурой. И сразу после публикации роман стал пользоваться успехом.

В 30-е годы магазин испытывал финансовые трудности и существовал только лишь благодаря поддержке друзей Сильвии.

В 1941 году во время фашистской оккупации магазин продолжал существовать, правда, недолго. У Сильвии возник конфликт с офицером-нацистом, который хотел купить книгу Джойса «Поминки по Финнегану». Книга оказалась в единственном экземпляре, и Сильвия отказалась ее продавать. Взбешенный немец ушел, как водится, пригрозив, что он всем покажет и лавочку прикроют.

Не теряя времени, Сильвия собрала друзей, которые вынесли все книги и даже закрасили вывеску. Когда офицер вернулся с подмогой, никакого магазина они уже не обнаружили. «Шекспир и Ко» растворился вместе с хозяйкой.

Что было дальше – так и непонятно: где-то пишется, что американка всю войну пряталась, а Википедия пишет, что строптивая издательница на несколько месяцев оказалась в лагере Виттель, затем вернулась в Париж, но c магазином распрощалась. Одно известно точно – Сильвия осталась жива и прожила долгую жизнь.

На этом история, как мы понимаем, не закончилась. В 1951 г. внук Уолта Уитмена, Джордж Уитмен, американец по происхождению, подхватил упавшее знамя «Шекспир и Ко» и открыл небольшой книжный магазинчик, назвав его «Мистраль». Он собирал книги по крупицам – на рынках, у частных лиц, купил библиотеку Симоны де Бовуар после ее смерти и в итоге собрал замечательную коллекцию старинных, редких книг.

Сначала магазин занимал только один этаж, но со временем Джордж увеличил площадь за счет двух верхних этажей.

В 1964 г. Сильвия Бич разрешила ему использовать имя своего магазина и «Мистраль» был торжественно переименован в «Шекспир и Ко». Восстановив старое название, Джордж продолжил традицию Сильвии помогать неизвестным писателям. В магазине он расставил кресла и диваны, чтобы молодые талантливые, но нуждающиеся прозаики могли работать и даже ночевать там. Уютный магазинчик стал главным местом встреч творческой интеллигенции 60-70 гг.

Позже Уитмен передал свое детище дочери, по имени, кстати, Сильвия. А Сильвия Бич в 1959 опубликовала мемуарную книгу «Шекспир и Компания», переведенную впоследствии на многие языки.

Рядом с входом в магазин можно прочесть написанный мелом манифест (сокращенно и за точность перевода не ручаюсь):

«Некоторые люди называют меня Дон-Кихотом, потому что моя голова до сих пор в облаках и я воспринимаю всех ангелами в раю. Вместо того, чтобы быть добропорядочным торговцем книгами, я похож на прибежище разочарованного писателя, в котором комнаты как главы в романе.

Толстой и Достоевский для меня более реальны, чем соседи. И ещё более странно то, что до моего рождения Достоевский написал «Идиот» – историю моей жизни. С тех пор, как я прочитал её, я ищу девушку, которую зовут Настасья Филипповна…

Сто лет назад моя книжная лавка была винным магазином. А в 1600 году весь дом был монастырём, называвшимся «Дом Мастера». В Средние Века в каждом монастыре был монах-фонарщик, чьей обязанностью было зажигать лампы с наступлением сумерек. Я делал это пятьдесят лет. Теперь черёд моей дочери. Д. Уитмен»

Да, над входом так и написано: будьте вежливы с незнакомцами, любой из них может оказаться ангелом.

Творческие люди и сейчас имеют право остановиться здесь с условием, что будут работать не менее часа в день. И конечно, можно читать сколько влезет и при этом любоваться из окна видом на Нотр-Дам. Представьте, как здорово: небольшая уютная каморка под лестницей, с креслом и столиком, настольная лампа – и ты сидишь, культурно листаешь книги, делаешь выписки, работаешь и вовсю отдыхаешь.

На третьем этаже стоит застеленная кровать, заваленная книгами. У меня точно такая же. В общем, в магазине царит абсолютно домашняя атмосфера. Люди сидят (и даже лежат) плечо к плечу и тихо и задумчиво листают книги.

Двери «Шекспира и Ко» открыты с 12 до 24 ч. Так что если какого туриста вдруг посетит муза и он решит остановиться там на ночь, пишущие машинки и укромные уголки «Шекспира и Ко» – к его услугам, никто не прогонит.

Пока вы здесь, берите и читайте, сколько хотите – гласит девиз магазина. Здорово, да?

«Шекспир и Компания» - названия двух независимых друг от друга книжных магазинов на левом берегу Сены в Париже. Первый был открыт Сильвией Бич 19 ноября 1919 года на улице Дюпюитрен, 8, а затем, в 1922 году, перенесён в более просторное помещение на улице Одеон, 12 в VI округе Парижа. В двадцатых годах двадцатого века в нём собирались такие писатели, как Эзра Паунд, Эрнест Хемингуэй, Джеймс Джойс и Форд Мэдокс Форд. Магазин закрылся в 1940 году во время немецкой оккупации в Париже и так больше никогда и не был открыт заново.

Магазин Сильвии Бич

Сильвия Бич, американский экспатриант из Нью-Джерси, основала книжный магазин «Шекспир и Компания» в 1919 году по адресу: улица Дюпюитрен 8. Книжный функционировал как обычный магазин и как библиотека. В 1921 году Бич перенесла его в более просторное помещение на улице Одеон 12, где он просуществовал до 1940 года. В этот период магазин был центром англо-американской литературной культуры и модернизма в Париже. Писатели и художники «потерянного поколения», такие как Эрнест Хемингуэй, Эзра Паунд, Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Гертруда Стайн, Джордж Антейл и Мэн Рэй, проводили там львиную долю своего времени. Джеймс Джойс, использовавший книжный в качестве своего бюро, прозвал его Стратфорд-на-Одеоне. Книги, которые Бич отбирала для магазина по собственному вкусу, считались литературой высшего качества. Магазин и его обитатели упоминаются в романе «Праздник, который всегда с тобой» Хемингуэя. Клиенты могли купить или взять почитать запрещённую в Британии и в Соединённых Штатах книгу Дэвида Герберта Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей». В 1922 году Бич опубликовала роман Джойса «Улисс», который также был запрещён в Соединённых Штатах и Британии. Более поздние издания тоже печатались в издательстве Шекспир и Компания. Этот первый магазин «Шекспир и Компания» закрылся 14 июня 1940 года во время немецкой оккупации. Причиной стал отказ Бич продать немецкому офицеру последнюю книгу Джойса «Поминки по Финнегану». По окончании войны Хемингуэй «собственноручно освободил» магазин от захватчиков, но заново магазин так никогда и не был открыт.

Книжный магазин Джорджа Уитмэна

В 1951 году еще один англоязычный магазин под названием Лё Мистраль был открыт на левом берегу Парижа американцем Джорджем Уитмэном. Помещением для него послужило здание монастыря 16го века, по адресу: улица Бюшри, 37, рядом с площадью Сан Мишель и в паре шагов от Сены, Собора Парижской Богоматери и острова Сите. Подобно «Шекспиру и Компании», магазин стал очагом литературной культуры в богемном Париже. Туда частенько захаживали писатели бит-поколения, такие как Аллен Гинсберг, Грегори Корсо и Уильям Сьюард Берроуз. После смерти Сильвии Бич в 1964 году, Уитмэн переименовал свой магазин в «Шекспир и Компания» в честь настоящего, объяснив название как «роман из трёх слов». Это слияние он назвал «социалистической утопией, выряженной в книжный магазин». Среди его клиентов были Генри Миллер, Анаис Нин и Ричард Райт. В магазине есть 13 спальных мест…

«Шекспир и компания»

В те дни покупать книги было не на что. Книги можно было брать в платной библиотеке «Шекспир и компания» на улице Одеон, 12; библиотека и книжный магазин принадлежали Сильвии Бич. На холодной ветреной улице это был теплый веселый уголок с большой печью, топившейся зимой, с книгами на столах и полках, фотографиями знаменитых писателей, живых и покойных. Фотографии были похожи на моментальные снимки, и даже покойные писатели выглядели так, как будто еще были живы. У Сильвии было очень живое лицо с резкими чертами, карие глаза, живые, как у маленького зверька, веселые, как у девочки, и волнистые каштановые волосы, которые она зачесывала наверх, открывая красивый лоб, и обрезала пониже мочек, а сзади - над воротником коричневого бархатного жакета. У нее были красивые ноги, и она была добрая, веселая, с интересом к людям, обожала шутить и сплетничать.

Я очень робел, придя туда впервые, у меня не было с собой денег, чтобы записаться в библиотеку. Она сказала, что я могу внести деньги в любой момент, когда они у меня появятся, выписала мне карточку и сказала, что я могу взять столько книг, сколько мне надо.

У нее не было никаких причин доверять мне. Она меня не знала, и адрес, который я ей назвал - улица Кардинала Лемуана, - был беднее некуда. Но она была восхитительна, очаровательна и приветлива, и позади нее высокие, до потолка, тянулись в заднюю комнату, глядевшую на внутренний двор, полки и полки книжного богатства.

Я начал с Тургенева, взял оба тома «Записок охотника» и ранний роман Д. Г. Лоуренса - кажется, «Сыновья и любовники», а Сильвия предложила взять больше книг, если хочу. Я выбрал «Войну и мир» в переводе Констанс Гарнетт и «Игрока» с рассказами Достоевского.

Я приду заплатить, - ответил я. - Дома есть деньги.

Я не к тому, - сказала она. - Заплатите, когда вам будет удобно.

А когда приходит Джойс? - спросил я.

Если приходит, то обычно в самом конце дня. - Вы его никогда не видели?

Мы видели его в «Мишо», ужинал с семьей, - сказал я. - Но невежливо разглядывать людей, когда они едят, а «Мишо» дорогой.

Вы дома едите?

Теперь чаще - да. У нас хорошая стряпуха.

У вас поблизости нет ресторанов, да?

Да. Откуда вы знаете?

Там жил Ларбо, - сказала она. - Ему там все нравилось - за исключением этого.

Ближайшее дешевое и приличное заведение возле Пантеона.

Я этот район не знаю. Мы едим дома. Приходите как-нибудь с женой.

Убедитесь сперва, что я заплачу, - сказал я. - Но все равно большое спасибо.

Читайте, не торопитесь.

Дома, в нашей двухкомнатной квартире, где не было ни горячей воды, ни уборной, только переносной туалет, не казавшийся неудобным тому, кто привык к дворовому сортиру в Мичигане, - но веселенькой и светлой квартире, с красивым видом и хорошим пружинным матрасом на полу под хорошим элегантным покрывалом, с любимыми картинами на стенах, - я рассказал жене о том, на какое чудесное набрел место.

Тэти, сегодня же сходи и заплати, - сказала она.

Конечно, схожу, - сказал я. - Вдвоем сходим. А потом прогуляемся по набережной.

Давай пойдем по улице Сены и будем заглядывать во все галереи и витрины магазинов.

Да. Можем пойти куда угодно, зайдем в какое-нибудь новое кафе, где мы никого не знаем и нас никто не знает, и выпьем по одной.

Можем и по две.

А потом где-нибудь поедим.

Нет. Не забудь, нам надо заплатить в библиотеку. Пойдем домой, поедим дома, поедим вкусно и выпьем «Бон» из кооператива, который ты видишь из окна, - вино с ценой стоит в витрине. А потом будем читать, а потом ляжем с тобой в постель.

И никогда не будем никого любить, кроме как друг друга.

Да. Никогда.

Какой прекрасный день и вечер. Теперь давай обедать. Я очень голоден. Я проработал в кафе на одном только кофе с молоком.

Как поработал, Тэти?

Кажется, неплохо. Надеюсь. Что у нас на обед?

Мелкая редисочка, хорошая телячья печенка с пюре и салат из цикория. Яблочный пирог.

И у нас теперь все на свете книги для чтения, мы будем брать их с собой в поездки.

А это честно?

Конечно.

И Генри Джеймс у нее есть?

Конечно.

Ох, - сказала она. - Какая удача, что ты нашел это место.

Удача всегда с нами, - сказал я и, как дурак, не постучал по дереву. А в квартире дерево было кругом, только стучи.